让残障人士“听见”
县残疾人联合会第八次代表大会引入手语传译
本报讯 昨天上午,在永嘉县残疾人联合会第八次代表大会第一次全体会议上,为照顾听障人士的需要,会议安排了手语老师进行同声传译,让听力残障人士也能“听见”。
参加此次县残疾人联合会第八次代表大会的共有78名残疾人,其中听障人士5名。在其他代表都在全神贯注、认真听取会议内容时, 5名听障人士却聚精会神盯着主席台侧面负责手语同声传译的手语老师。周国华是永嘉县聋人协会的主席,作为此次残疾人代表大会的代表,他说,现场手语翻译让他更加了解会议精神,入脑入心。
负责手语同声传译的老师叫刘月平,任教于是温州市特殊教育学校,她曾多次作为手语老师出席永嘉县残联代表大会,她告诉记者,希望通过自己的手语翻译,能够将此次大会的各项报告内容和会议精神精准的传达给这些“无声”的代表们,让他们也能把会议牢记在心,把精神传达给更多的聋哑人士。
据了解,县残疾人联合会第八次代表大会为期一天,共分两场,一场会议手语翻译老师就要站立将近2个小时。而为了更加直观明了地让聋哑人士知晓大会的精神和内容。在会前,刘月平会认真研读会议内容提前做好“功课”,反复对内容进行推敲和琢磨。甚至是在会议休息期间,依然会对会议内容进行反复的手语练习;对于一些生僻的专业术语,则会通过最新版的手语字典查询正确的手语打法,如若没有,则用近义词代替的方式转化为通俗易懂的语言,更好的帮助聋哑人士进行理解。
县残联党组书记、理事长谷舜斌说,通过手语同声传译大会精神,不仅让听障人士代表的开会体验感更好,也可以让他们感受到永嘉助残事业的发展和进步。参加会议的代表们知道大会精神后,再通过他们去传递给身边同类型的残疾人,让他们时时处处感受到党委的暖心行动和温暖,在无形中增加他们的自信心、变得更加自强,让他们深刻明白共同富裕路上有人和他们并肩同行。
记者 陈秋芬 李鑫炜
南京路特软件有限公司 仅提供技术服务支持, 文字、图片、视频版权归属发布媒体